Jó 38:23
“Que eu retenho até o tempo da angústia, até o dia da batalha e da guerra?”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Jó 38:23 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
American Standard Version (ASV)English
Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
die ich aufgespart habe für die Zeit der Bedrängnis, für den Tag des Kampfes und der Schlacht?
Reina-Valera (RV)Español
Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia, para el día de la guerra y de la batalla?
Bíblia Livre (BL)Português
Que eu retenho até o tempo da angústia, até o dia da batalha e da guerra?
Nova Versão (NVA)Português
essas coisas que guardei para os tempos da aflição, para os tempos da batalha e de guerra?
📖 Jó 38:23 em contexto
21Certamente tu o sabes, pois já eras nascido, e teus dias são inúmeros!
22Por acaso entraste tu aos depósitos da neve, e viste os depósitos do granizo,
23Que eu retenho até o tempo da angústia, até o dia da batalha e da guerra?
24Onde está o caminho em que a luz se reparte, e o vento oriental se dispersa sobre a terra?
25Quem repartiu um canal às correntezas de águas, e caminho aos relâmpagos dos trovões,
Leia Jó 38 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS