Jó 19:28
“Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Jó 19:28 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
American Standard Version (ASV)English
If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Wenn ihr saget: Wie wollen wir ihn verfolgen? und daß die Wurzel der Sache in mir sich befinde,
Reina-Valera (RV)Español
Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? ya que la raíz del negocio en mí se halla.
Bíblia Livre (BL)Português
Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
Nova Versão (NVA)Português
Se dizeis: 'Como o perseguiremos! A origem da sua aflição está nele';
📖 Jó 19:28 em contexto
26E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
27Ao qual eu verei para mim, e meus olhos o verão, e não outro. Isto é o que minhas entranhas anseiam dentro de mim.
28Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
29Temei vós mesmos a espada; pois furor há nos castigos pela espada; para que assim saibais que haverá julgamento.
Leia Jó 19 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS