Jeremias 31:17
“E há esperança para o teu futuro,diz o SENHOR, pois os teus filhos voltarão a suas próprias fronteiras.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Jeremias 31:17 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come again to their own border.
American Standard Version (ASV)English
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und Hoffnung ist da für dein Ende, spricht Jehova, und deine Kinder werden in ihr Gebiet zurückkehren.
Reina-Valera (RV)Español
Esperanza también hay para tu fin, dice Jehová, y los hijos volverán á su término.
Bíblia Livre (BL)Português
E há esperança para o teu futuro,diz o SENHOR, pois os teus filhos voltarão a suas próprias fronteiras.
Nova Versão (NVA)Português
Há esperança para o teu futuro— esta é a declaração de Yahweh— teus filhos retornarão para os seus territórios."
📖 Jeremias 31:17 em contexto
15Assim diz o SENHOR: Uma voz foi ouvida em Ramá, lamentação e choro amargo: Raquel chora por seus filhos; não quer ser consolada por causa de seus filhos, pois já não existem.
16Assim diz o SENHOR: Reprime tua voz de choro, e teus olhos de lágrimas; pois há recompensa para teu trabalho, diz o SENHOR, pois voltarão da terra do inimigo.
17E há esperança para o teu futuro,diz o SENHOR, pois os teus filhos voltarão a suas próprias fronteiras.
18De fato ouvi Efraim se queixar, dizendo : Castigaste-me, e fui castigado como um novilho não domado; converte-me e serei convertido; pois tu és o SENHOR meu Deus.
19Pois depois que me desviei, arrependi-me; depois que entendi, golpeei-me na coxa; envergonhei-me, e me senti humilhado, porque levei a vergonha de minha juventude.
Leia Jeremias 31 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS