Isaías 54:7
“Por um curto momento te deixei; porém com grandes misericórdias te recolherei.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Isaías 54:7 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
American Standard Version (ASV)English
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Einen kleinen Augenblick habe ich dich verlassen, aber mit großem Erbarmen will ich dich sammeln;
Reina-Valera (RV)Español
Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.
Bíblia Livre (BL)Português
Por um curto momento te deixei; porém com grandes misericórdias te recolherei.
Nova Versão (NVA)Português
"Por um breve momento, Eu te abandonei, mas, com grande compaixão, Eu te trarei de volta.
📖 Isaías 54:7 em contexto
5Porque teu marido é o Criador; EU-SOU dos exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor; ele será chamado: o Deus de toda a terra.
6Pois o SENHOR te chamou como mulher abandonada, e triste de espírito; como uma mulher da juventude que havia sido rejeitada, diz o teu Deus.
7Por um curto momento te deixei; porém com grandes misericórdias te recolherei.
8Num acesso de ira escondi minha face de ti por um momento; porém com bondade eterna terei compaixão de ti, diz o SENHOR teu Redentor.
9Porque isto será para mim como as águas de Noé, quando jurei que as águas de Noé não mais passaria sobre a terra; assim jurei, que não me irarei contra ti, nem te repreenderei.
Leia Isaías 54 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS