Isaías 32:12
“Lamentai-vos batendo em vossos peitos por causa dos campos agradáveis e das vides frutíferas;”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Isaías 32:12 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
American Standard Version (ASV)English
They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
An die Brust schlägt man sich wegen der lieblichen Fluren, wegen des fruchtbaren Weinstocks.
Reina-Valera (RV)Español
Sobre los pechos lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil.
Bíblia Livre (BL)Português
Lamentai-vos batendo em vossos peitos por causa dos campos agradáveis e das vides frutíferas;
Nova Versão (NVA)Português
Ireis prantear pelos campos deleitosos e pelas vinhas frutíferas.
📖 Isaías 32:12 em contexto
10Daqui a um ano e alguns dias, sereis perturbadas, vós, que estais tão confiantes; porque a produção de uvas não terá sucesso, e a colheita não virá.
11Tremei vós que estais em repouso, e sede perturbadas, vós que estais tão confiantes; despi-vos, e ficai nuas, e vesti vossos lombos com roupa de saco .
12Lamentai-vos batendo em vossos peitos por causa dos campos agradáveis e das vides frutíferas;
13Por causa da terra do meu povo, na qual espinhos e cardos crescerão; e por causa das casas de alegria na cidade alegre.
14Pois o palácio será abandonado, a cidade ruidosa ficará deserta; a colina e as torres de guarda serão esvaziadas para sempre, para alegria dos jumentos selvagens, e servirão de pasto para o gado;
Leia Isaías 32 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS