Baixar grátis
Gênesis 6:21
“E toma contigo de toda comida que se come, e traga-a a ti; servirá de alimento para ti e para eles.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 6:21 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
American Standard Version (ASV)English
And take thou unto thee of all food that is eaten, and gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und du, nimm dir von aller Speise, die gegessen wird und sammle sie bei dir auf, daß sie dir und ihnen zur Nahrung sei.
Reina-Valera (RV)Español
Y toma contigo de toda vianda que se come, y allégala á ti; servirá de alimento para ti y para ellos.
Bíblia Livre (BL)Português
E toma contigo de toda comida que se come, e traga-a a ti; servirá de alimento para ti e para eles.
Nova Versão (NVA)Português
Armazena todo tipo de comida, pois servirá de sustento para ti e para eles.

📖 Gênesis 6:21 em contexto

19E de tudo o que vive, de toda carne, dois de cada espécie porás na arca, para que tenham vida contigo; macho e fêmea serão.
20Das aves segundo sua espécie, e dos animais segundo sua espécie, de todo réptil da terra segundo sua espécie, dois de cada espécie entrarão contigo para que tenham vida.
21E toma contigo de toda comida que se come, e traga-a a ti; servirá de alimento para ti e para eles.
22E o fez assim Noé; fez conforme tudo o que Deus lhe mandou.
Padre Leo

Leia Gênesis 6 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS