Gênesis 4:16
“E saiu Caim de diante do SENHOR, e habitou na terra de Node, ao oriente de Éden.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 4:16 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
American Standard Version (ASV)English
And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Kain ging weg von dem Angesicht Jehovas und wohnte im Lande Nod, östlich von Eden.
Reina-Valera (RV)Español
Y salió Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén.
Bíblia Livre (BL)Português
E saiu Caim de diante do SENHOR, e habitou na terra de Node, ao oriente de Éden.
Nova Versão (NVA)Português
Retirou-se Caim da presença de Yahweh e viveu na terra de Node, a leste do Éden.
📖 Gênesis 4:16 em contexto
14Eis que me expulsas hoje da face da terra, e de tua presença me esconderei; e serei errante e fugitivo na terra; e sucederá que qualquer um que me achar, me matará.
15E respondeu-lhe o SENHOR: Certo que qualquer um que matar a Caim, sete vezes será castigado. Então o SENHOR pôs sinal em Caim, para que não o ferisse qualquer um que o achasse.
16E saiu Caim de diante do SENHOR, e habitou na terra de Node, ao oriente de Éden.
17E conheceu Caim a sua mulher, a qual concebeu e deu à luz a Enoque: e edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade do nome de seu filho, Enoque.
18E a Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meujael, e Meujael gerou a Metusael, e Metusael gerou a Lameque.
Leia Gênesis 4 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS