Baixar grátis
Gênesis 35:18
“E aconteceu que ao sair dela a alma, (pois morreu) chamou seu nome Benoni; mas seu pai o chamou Benjamim.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 35:18 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben–oni: but his father called him Benjamin.
American Standard Version (ASV)English
And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und es geschah, als ihre Seele ausging (denn sie starb), da gab sie ihm den Namen Benoni; sein Vater aber nannte ihn Benjamin.
Reina-Valera (RV)Español
Y acaeció que al salírsele el alma, (pues murió) llamó su nombre Benoni; mas su padre lo llamó Benjamín.
Bíblia Livre (BL)Português
E aconteceu que ao sair dela a alma, (pois morreu) chamou seu nome Benoni; mas seu pai o chamou Benjamim.
Nova Versão (NVA)Português
Como estava morrendo, em seu último suspiro nomeou-o Benoni, entretanto seu pai lhe chamou Benjamim.

📖 Gênesis 35:18 em contexto

16E partiram de Betel, e havia ainda como alguma distância para chegar a Efrata, quando deu à luz Raquel, e houve trabalho em seu parto.
17E aconteceu, que quando havia trabalho em seu parto, disse-lhe a parteira: Não temas, que também terás este filho.
18E aconteceu que ao sair dela a alma, (pois morreu) chamou seu nome Benoni; mas seu pai o chamou Benjamim.
19Assim morreu Raquel, e foi sepultada no caminho de Efrata, a qual é Belém.
20E pôs Jacó uma coluna sobre sua sepultura: esta é a coluna da sepultura de Raquel até hoje.
Padre Leo

Leia Gênesis 35 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS