Baixar grátis
Gênesis 32:26
“E disse: Deixa-me, que raia a alva. E ele disse: Não te deixarei, se não me abençoares.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 32:26 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
American Standard Version (ASV)English
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Da sprach er: Laß mich los, denn die Morgenröte ist aufgegangen; und er sprach: Ich lasse dich nicht los, du habest mich denn gesegnet.
Reina-Valera (RV)Español
Y dijo: Déjame, que raya el alba. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices.
Bíblia Livre (BL)Português
E disse: Deixa-me, que raia a alva. E ele disse: Não te deixarei, se não me abençoares.
Nova Versão (NVA)Português
O homem disse: "Deixa-me ir, pois já subiu o alvorecer". Jacó disse: "Eu não te deixarei ir sem que me abençoes".

📖 Gênesis 32:26 em contexto

24E ficou Jacó sozinho, e lutou com ele um homem até que raiava a alva.
25E quando viu que não podia com ele, tocou no lugar da juntura de sua coxa, e desconjuntou-se a coxa de Jacó enquanto com ele lutava.
26E disse: Deixa-me, que raia a alva. E ele disse: Não te deixarei, se não me abençoares.
27E ele lhe disse: Qual é teu nome? E ele respondeu: Jacó.
28E ele disse: Não se dirá mais teu nome Jacó, mas sim Israel: porque lutaste com Deus e com os homens, e venceste.
Padre Leo

Leia Gênesis 32 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS