Baixar grátis
Gênesis 31:49
“E Mispá, porquanto disse: Vigie o SENHOR entre mim e entre ti, quando nos separarmos um do outro.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 31:49 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And Mizpah; for he said, The Lord watch between me and thee, when we are absent one from another.
American Standard Version (ASV)English
and Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are absent one from another.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und Mizpa, weil er sprach: Jehova sei Wächter zwischen mir und dir, wenn wir einer vor dem anderen verborgen sein werden!
Reina-Valera (RV)Español
Y Mizpa, por cuanto dijo: Atalaye Jehová entre mí y entre ti, cuando nos apartáremos el uno del otro.
Bíblia Livre (BL)Português
E Mispá, porquanto disse: Vigie o SENHOR entre mim e entre ti, quando nos separarmos um do outro.
Nova Versão (NVA)Português
Também foi chamado Mizpá, porque Labão disse: "Que Yahweh vigie entre mim e ti quando estivermos fora de vista um do outro.

📖 Gênesis 31:49 em contexto

47E Labão o chamou Jegar-Saaduta; e Jacó o chamou Galeede.
48Porque Labão disse: Este amontoado é testemunha hoje entre mim e entre ti; por isso foi chamado seu nome Galeede.
49E Mispá, porquanto disse: Vigie o SENHOR entre mim e entre ti, quando nos separarmos um do outro.
50Se afligires minhas filhas, ou se tomares outras mulheres além de minhas filhas, ninguém está conosco; olha, Deus é testemunha entre mim e ti.
51Disse mais Labão a Jacó: Eis que este amontoado, e eis que esta coluna, que erigi entre mim e ti.
Padre Leo

Leia Gênesis 31 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS