Gênesis 28:17
“E teve medo, e disse: Quão terrível é este lugar! Não é outra coisa que casa de Deus, e porta do céu.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 28:17 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
American Standard Version (ASV)English
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und er fürchtete sich und sprach: Wie furchtbar ist dieser Ort! Dies ist nichts anderes als Gottes Haus, und dies die Pforte des Himmels.
Reina-Valera (RV)Español
Y tuvo miedo, y dijo: ¡Cuán terrible es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo.
Bíblia Livre (BL)Português
E teve medo, e disse: Quão terrível é este lugar! Não é outra coisa que casa de Deus, e porta do céu.
Nova Versão (NVA)Português
"Quão terrível é este lugar! Este não é outro lugar, senão a casa de Deus; esta é a porta para o céu".
📖 Gênesis 28:17 em contexto
15E eis que eu sou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei voltar a esta terra; porque não te deixarei até tanto que tenha feito o que te disse.
16E despertou Jacó de seu sonho disse: Certamente o SENHOR está neste lugar, e eu não o sabia.
17E teve medo, e disse: Quão terrível é este lugar! Não é outra coisa que casa de Deus, e porta do céu.
18E levantou-se Jacó de manhã, e tomou a pedra que havia posto de cabeceira, e levantou-a por coluna, e derramou azeite sobre ela.
19E chamou o nome daquele lugar Betel, ainda que o nome da cidade antes era Luz.
Leia Gênesis 28 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS