Baixar grátis
Gênesis 27:7
“Traze-me caça, e faze-me um guisado, para que coma, e te abençoe diante do SENHOR antes que eu morra.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Gênesis 27:7 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the Lord before my death.
American Standard Version (ASV)English
Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Bringe mir ein Wildbret und bereite mir ein schmackhaftes Gericht, daß ich esse, und daß ich dich vor Jehova segne vor meinem Tode.
Reina-Valera (RV)Español
Tráeme caza, y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga delante de Jehová antes que yo muera.
Bíblia Livre (BL)Português
Traze-me caça, e faze-me um guisado, para que coma, e te abençoe diante do SENHOR antes que eu morra.
Nova Versão (NVA)Português
'Traze-me uma caça e faze-me uma comida deliciosa, para que eu possa comer e te abençoar na presença de Yahweh antes da minha morte'.

📖 Gênesis 27:7 em contexto

5E Rebeca estava ouvindo, quando falava Isaque a Esaú seu filho: e foi-se Esaú ao campo para pegar a caça que havia de trazer.
6Então Rebeca falou a Jacó seu filho, dizendo: Eis que eu ouvi a teu pai que falava com Esaú teu irmão, dizendo:
7Traze-me caça, e faze-me um guisado, para que coma, e te abençoe diante do SENHOR antes que eu morra.
8Agora, pois, filho meu, obedece à minha voz no que te mando;
9Vai agora ao gado, e traze-me dali dois bons cabritos das cabras, e farei deles iguarias para teu pai, como ele gosta;
Padre Leo

Leia Gênesis 27 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS