Gênesis 27:10
“E tu as levarás a teu pai, e comerá, para que te abençoe antes de sua morte.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 27:10 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
American Standard Version (ASV)English
and thou shalt bring it to thy father, that he may eat, so that he may bless thee before his death.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und du sollst es deinem Vater bringen, daß er esse, damit er dich segne vor seinem Tode.
Reina-Valera (RV)Español
Y tú las llevarás á tu padre, y comerá, para que te bendiga antes de su muerte.
Bíblia Livre (BL)Português
E tu as levarás a teu pai, e comerá, para que te abençoe antes de sua morte.
Nova Versão (NVA)Português
Tu levarás para teu pai para que ele coma, de modo que te abençoe, antes da sua morte".
📖 Gênesis 27:10 em contexto
8Agora, pois, filho meu, obedece à minha voz no que te mando;
9Vai agora ao gado, e traze-me dali dois bons cabritos das cabras, e farei deles iguarias para teu pai, como ele gosta;
10E tu as levarás a teu pai, e comerá, para que te abençoe antes de sua morte.
11E Jacó disse a Rebeca sua mãe: Eis que Esaú meu irmão é homem peludo, e eu liso:
12Talvez meu pai me apalpe, e me terá por enganador, e trarei sobre mim maldição e não bênção.
Leia Gênesis 27 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS