Gênesis 24:62
“E vinha Isaque do poço do Vivente que me vê; porque ele habitava na terra do Sul;”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 24:62 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And Isaac came from the way of the well Lahai–roi; for he dwelt in the south country.
American Standard Version (ASV)English
And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Isaak aber war von einem Gange nach dem Brunnen Lachai-Roi gekommen; er wohnte nämlich im Lande des Südens.
Reina-Valera (RV)Español
Y venía Isaac del pozo del Viviente que me ve; porque él habitaba en la tierra del Mediodía;
Bíblia Livre (BL)Português
E vinha Isaque do poço do Vivente que me vê; porque ele habitava na terra do Sul;
Nova Versão (NVA)Português
Ora, Isaque morava no Neguebe e havia acabado de retornar de Beer-Laai-Roi.
📖 Gênesis 24:62 em contexto
60E abençoaram a Rebeca, e disseram-lhe: És nossa irmã; sejas em milhares de milhares, e tua geração possua a porta de seus inimigos.
61Levantou-se então Rebeca e suas moças, e subiram sobre os camelos, e seguiram ao homem; e o criado tomou a Rebeca, e foi embora.
62E vinha Isaque do poço do Vivente que me vê; porque ele habitava na terra do Sul;
63E havia saído Isaque a orar ao campo, à hora da tarde; e levantando seus olhos, olhou, e eis os camelos que vinham.
64Rebeca também levantou seus olhos, e viu a Isaque, e desceu do camelo;
Leia Gênesis 24 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS