Gênesis 2:18
“E disse o SENHOR Deus: Não é bom que o homem esteja só; farei para ele ajuda idônea para ele.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 2:18 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
American Standard Version (ASV)English
And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Jehova Gott sprach: Es ist nicht gut, daß der Mensch allein sei; ich will ihm eine Hilfe machen, seines Gleichen.
Reina-Valera (RV)Español
Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; haréle ayuda idónea para él.
Bíblia Livre (BL)Português
E disse o SENHOR Deus: Não é bom que o homem esteja só; farei para ele ajuda idônea para ele.
Nova Versão (NVA)Português
Então, Deus Yahweh disse: "Não é bom que o homem esteja só. Far-lhe-ei uma auxiliadora que lhe seja idônea".
📖 Gênesis 2:18 em contexto
16E mandou o SENHOR Deus ao homem, dizendo: De toda árvore do jardim comerás;
17Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não comerás dela; porque no dia que dela comeres, morrerás.
18E disse o SENHOR Deus: Não é bom que o homem esteja só; farei para ele ajuda idônea para ele.
19Formou, pois, o SENHOR Deus da terra todo animal do campo, e toda ave dos céus, e trouxe-os a Adão, para que visse como lhes havia de chamar; e tudo o que Adão chamou aos animais viventes, esse é seu nome.
20E pôs Adão nomes a todo animal e ave dos céus e a todo animal do campo: mas para Adão não achou ajuda que estivesse idônea para ele.
Leia Gênesis 2 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS