Gênesis 17:11
“Circuncidareis, pois, a carne de vosso prepúcio, e será por sinal do pacto entre mim e vós.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Gênesis 17:11 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
American Standard Version (ASV)English
And ye shall be circumcised in the flesh of your foreskin; and it shall be a token of a covenant betwixt me and you.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
und ihr sollt das Fleisch eurer Vorhaut beschneiden. Und das soll das Zeichen des Bundes sein zwischen mir und euch.
Reina-Valera (RV)Español
Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros.
Bíblia Livre (BL)Português
Circuncidareis, pois, a carne de vosso prepúcio, e será por sinal do pacto entre mim e vós.
Nova Versão (NVA)Português
Circuncidarás a carne do vosso prepúcio e este será o sinal da aliança entre Mim e vós.
📖 Gênesis 17:11 em contexto
9Disse de novo Deus a Abraão: Tu, porém, guardarás meu pacto, tu e tua descendência depois de ti por suas gerações.
10Este será meu pacto, que guardareis entre mim e vós e tua descendência depois de ti: Será circuncidado todo macho dentre vós.
11Circuncidareis, pois, a carne de vosso prepúcio, e será por sinal do pacto entre mim e vós.
12E de idade de oito dias será circuncidado todo macho entre vós por vossas gerações: o nascido em casa, e o comprado a dinheiro de qualquer estrangeiro, que não for de tua descendência.
13Deve ser circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro: e estará meu pacto em vossa carne para aliança perpétua.
Leia Gênesis 17 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS