Êxodo 9:5
“E o SENHOR assinalou tempo, dizendo: Amanhã fará o SENHOR esta coisa na terra.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Êxodo 9:5 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And the Lord appointed a set time, saying, To morrow the Lord shall do this thing in the land.
American Standard Version (ASV)English
And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Jehova bestimmte eine Zeit und sprach: Morgen wird Jehova dieses tun im Lande.
Reina-Valera (RV)Español
Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana hará Jehová esta cosa en la tierra.
Bíblia Livre (BL)Português
E o SENHOR assinalou tempo, dizendo: Amanhã fará o SENHOR esta coisa na terra.
Nova Versão (NVA)Português
Yahweh tem fixado um tempo. Ele disse: Será amanhã que Eu farei estas coisas na terra'".
📖 Êxodo 9:5 em contexto
3Eis que a mão do SENHOR será sobre teus gados que estão no campo, cavalos, asnos, camelos, vacas e ovelhas, com pestilência gravíssima:
4E o SENHOR fará separação entre os gados de Israel e os do Egito, de modo que nada morra de todo o dos filhos de Israel.
5E o SENHOR assinalou tempo, dizendo: Amanhã fará o SENHOR esta coisa na terra.
6E o dia seguinte o SENHOR fez aquilo, e morreu todo o gado do Egito; mas do gado dos filhos de Israel não morreu um.
7Então Faraó enviou, e eis que do gado dos filhos de Israel não havia um morto sequer. Mas o coração de Faraó se agravou, e não deixou ir ao povo.
Leia Êxodo 9 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS