Êxodo 14:3
“Porque Faraó dirá dos filhos de Israel: Estão andando confusos na terra, o deserto os encurralou.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Êxodo 14:3 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
American Standard Version (ASV)English
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und der Pharao wird von den Kindern Israel sagen: Verwirrt irren sie im Lande umher, die Wüste hat sie umschlossen.
Reina-Valera (RV)Español
Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la tierra, el desierto los ha encerrado.
Bíblia Livre (BL)Português
Porque Faraó dirá dos filhos de Israel: Estão andando confusos na terra, o deserto os encurralou.
Nova Versão (NVA)Português
Faraó dirá sobre vós, israelitas, 'Eles estão vagando pela terra. Ficaram presos no deserto'.
📖 Êxodo 14:3 em contexto
1E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2Fala aos filhos de Israel que deem a volta, e assentem seu acampamento diante de Pi-Hairote, entre Migdol e o mar até Baal-Zefom: diante dele assentareis o campo, junto ao mar.
3Porque Faraó dirá dos filhos de Israel: Estão andando confusos na terra, o deserto os encurralou.
4E eu endurecerei o coração de Faraó para que os siga; e serei glorificado em Faraó e em todo o seu exército; e saberão os egípcios que eu sou o SENHOR. E eles o fizeram assim.
5E foi dado aviso ao rei do Egito como o povo se fugia: e o coração de Faraó e de seus servos se voltou contra o povo, e disseram: Como fizemos isto de haver deixado ir a Israel, para que não nos sirva?
Leia Êxodo 14 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS