Êxodo 12:25
“E será que quando houverdes entrado na terra que o SENHOR vos dará, como tem falado, que guardareis este rito.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Êxodo 12:25 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And it shall come to pass, when ye be come to the land which the Lord will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
American Standard Version (ASV)English
And it shall come to pass, when ye are come to the land which Jehovah will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und es soll geschehen, wenn ihr in das Land kommet, das Jehova euch geben wird, so wie er geredet hat, so sollt ihr diesen Dienst beobachten.
Reina-Valera (RV)Español
Y será, cuando habréis entrado en la tierra que Jehová os dará, como tiene hablado, que guardaréis este rito.
Bíblia Livre (BL)Português
E será que quando houverdes entrado na terra que o SENHOR vos dará, como tem falado, que guardareis este rito.
Nova Versão (NVA)Português
Quando entrardes na terra que Yahweh vos dará, como Ele prometeu fazer, observareis esse ato de adoração.
📖 Êxodo 12:25 em contexto
23Porque o SENHOR passará ferindo os egípcios; e quando vir o sangue na verga e nos dois postes, passará o SENHOR aquela porta, e não deixará entrar o feridor em vossas casas para ferir.
24E guardareis isto por estatuto para vós e para vossos filhos para sempre.
25E será que quando houverdes entrado na terra que o SENHOR vos dará, como tem falado, que guardareis este rito.
26E quando vos perguntarem vossos filhos: Que rito é este vosso?
27Respondereis: É o sacrifício da Páscoa do SENHOR, que passou nas casas dos filhos de Israel no Egito, quando feriu os egípcios, e livrou nossas casas. Então o povo se inclinou e adorou.
Leia Êxodo 12 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS