Êxodo 10:4
“E se ainda recusas deixá-lo ir, eis que trarei amanhã gafanhotos em teu território,”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Êxodo 10:4 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
American Standard Version (ASV)English
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn wenn du dich weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so will ich morgen Heuschrecken in dein Gebiet bringen;
Reina-Valera (RV)Español
Y si aun rehusas dejarlo ir, he aquí que yo traeré mañana langosta en tus términos,
Bíblia Livre (BL)Português
E se ainda recusas deixá-lo ir, eis que trarei amanhã gafanhotos em teu território,
Nova Versão (NVA)Português
Mas, se te recusares a deixar Meu povo ir, ouve, amanhã Eu mandarei gafanhotos para tua terra.
📖 Êxodo 10:4 em contexto
2e para que contes a teus filhos e a teus netos as coisas que eu fiz em Egito, e meus sinais que realizei entre eles; e para que saibais que eu sou o SENHOR.
3Então vieram Moisés e Arão a Faraó, e lhe disseram: O SENHOR, o Deus dos hebreus disse assim: Até quando não quererás te humilhar diante de mim? Deixa ir a meu povo para que me sirvam.
4E se ainda recusas deixá-lo ir, eis que trarei amanhã gafanhotos em teu território,
5os quais cobrirão a face da terra, de modo que não se possa ver a terra; e ela comerá o que restou salvo, o que vos restou do granizo; comerão também toda árvore que vos produz fruto no campo;
6e encherão tuas casas, e as casas de todos os teus servos, e as casas de todos os egípcios, que nunca viram teus pais nem teus avós, desde que eles existiram sobre a terra até hoje. E voltou-se, e saiu da presença de Faraó.
Leia Êxodo 10 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS