Êxodo 1:18
“E o rei do Egito mandou chamar às parteiras e lhes perguntou: Por que fizestes isto, que preservastes a vida dos meninos?”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Êxodo 1:18 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
American Standard Version (ASV)English
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und der König von Ägypten rief die Hebammen und sprach zu ihnen: Warum habt ihr dieses getan und die Knäblein am Leben erhalten?
Reina-Valera (RV)Español
Y el rey de Egipto hizo llamar á las parteras, y díjoles: Por qué habéis hecho esto, que habéis reservado la vida á los niños?
Bíblia Livre (BL)Português
E o rei do Egito mandou chamar às parteiras e lhes perguntou: Por que fizestes isto, que preservastes a vida dos meninos?
Nova Versão (NVA)Português
O rei do Egito convocou as parteiras e lhes disse: "Por que deixastes os meninos viverem?".
📖 Êxodo 1:18 em contexto
16Quando fizerdes o parto das hebreias, e olhardes os assentos, se for filho, matai-o; e se for filha, então viva.
17Mas as parteiras temeram a Deus, e não fizeram como o rei do Egito lhes mandara; em vez disso, preservaram a vida dos meninos.
18E o rei do Egito mandou chamar às parteiras e lhes perguntou: Por que fizestes isto, que preservastes a vida dos meninos?
19As parteiras responderam a Faraó: As mulheres hebreias não são como as egípcias; pois são fortes, de maneira que dão à luz antes que a parteira chegue a elas.
20E Deus fez bem às parteiras. E o povo se multiplicou, e se fortaleceu muito.
Leia Êxodo 1 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS