Deuteronômio 28:46
“E serão em ti por sinal e por maravilha, e em tua descendência para sempre.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Deuteronômio 28:46 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
American Standard Version (ASV)English
and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und sie werden zum Zeichen und zum Wunder sein an dir und an deinem Samen bis in Ewigkeit.
Reina-Valera (RV)Español
Y serán en ti por señal y por maravilla, y en tu simiente para siempre.
Bíblia Livre (BL)Português
E serão em ti por sinal e por maravilha, e em tua descendência para sempre.
Nova Versão (NVA)Português
Essas maldições serão como sinais e maravilhas sobre ti, e sobre teus descendentes para sempre.
📖 Deuteronômio 28:46 em contexto
44Ele emprestará a ti, e tu não emprestarás a ele: ele será por cabeça, e tu serás por cauda.
45E virão sobre ti todas estas maldições, e te perseguirão, e te alcançarão até que pereças; porquanto não houverdes atendido à voz do SENHOR teu Deus, para guardar seus mandamentos e seus estatutos, que ele te mandou:
46E serão em ti por sinal e por maravilha, e em tua descendência para sempre.
47Porquanto não serviste ao SENHOR teu Deus com alegria e com alegria de coração, pela abundância de todas as coisas;
48Servirás, portanto, a teus inimigos que enviar o SENHOR contra ti, com fome e com sede e com nudez, e com falta de todas as coisas; e ele porá jugo de ferro sobre teu pescoço, até destruir-te.
Leia Deuteronômio 28 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS