Daniel 2:12
“Por isso o rei se irou muito e se enfureceu; então mandou matar a todos os sábios da Babilônia.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Daniel 2:12 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
American Standard Version (ASV)English
For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Dieserhalb ward der König zornig und ergrimmte sehr, und er befahl, alle Weisen von Babel umzubringen.
Reina-Valera (RV)Español
Por esto el rey con ira y con grande enojo, mandó que matasen á todos los sabios de Babilonia.
Bíblia Livre (BL)Português
Por isso o rei se irou muito e se enfureceu; então mandou matar a todos os sábios da Babilônia.
Nova Versão (NVA)Português
Isso fez o rei ficar irado e muito enfurecido, e ele deu ordens para destruir, na Babilônia, todos aqueles que eram conhecidos por sua sabedoria.
📖 Daniel 2:12 em contexto
10Os caldeus responderam diante do rei, e disseram: Ninguém há sobre a terra que possa mostrar a palavra do rei; pois nenhum rei, príncipe, nem governante, jamais exigiu coisa semelhante a algum mago, astrólogo, ou caldeu.
11Pois a coisa que o rei exige é tão difícil que não há quem a possa revelar diante do rei, a não ser os deuses, cuja morada não é entre a raça humana.
12Por isso o rei se irou muito e se enfureceu; então mandou matar a todos os sábios da Babilônia.
13E publicou-se o decreto, e os sábios foram condenados à morte; e buscaram a Daniel e a seus companheiros para serem mortos.
14Então Daniel falou de forma cautelosa e prudente a Arioque, capitão dos da guarda do rei, que tinha saído para matar os sábios de Babilônia.
Leia Daniel 2 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS