Baixar grátis
Daniel 11:44
“Porém notícias do oriente e do norte o espantarão; e ele sairá com grande furor para destruir e matar muitos.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Daniel 11:44 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many.
American Standard Version (ASV)English
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him; and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to sweep away many.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Aber Gerüchte von Osten und von Norden her werden ihn erschrecken; und er wird ausziehen in großem Grimme, um viele zu vernichten und zu vertilgen.
Reina-Valera (RV)Español
Mas nuevas de oriente y del norte lo espantarán; y saldrá con grande ira para destruir y matar muchos.
Bíblia Livre (BL)Português
Porém notícias do oriente e do norte o espantarão; e ele sairá com grande furor para destruir e matar muitos.
Nova Versão (NVA)Português
Porém, notícias do leste e do norte o alarmarão e ele seguirá com grande fúria para destruir e separar muitos para a destruição.

📖 Daniel 11:44 em contexto

42E estenderá sua mão a outras terras, e a terra do Egito não escapará.
43E se apoderará dos tesouros de ouro e prata, e de todas as coisas valiosas do Egito, os líbios e os cuxitas o seguirão.
44Porém notícias do oriente e do norte o espantarão; e ele sairá com grande furor para destruir e matar muitos.
45E armará a tendas de seu palácio entre os mares, no glorioso monte santo; mas ele virá a seu fim, e não haverá quem o ajude.
Padre Leo

Leia Daniel 11 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS