Baixar grátis
Daniel 1:9
“(Pois Deus concedeu a Daniel o agrado e o favor do chefe dos eunucos.)”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Daniel 1:9 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
American Standard Version (ASV)English
Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und Gott gab Daniel Gnade und Barmherzigkeit vor dem Obersten der Kämmerer.
Reina-Valera (RV)Español
(Y puso Dios á Daniel en gracia y en buena voluntad con el príncipe de los eunucos.)
Bíblia Livre (BL)Português
(Pois Deus concedeu a Daniel o agrado e o favor do chefe dos eunucos.)
Nova Versão (NVA)Português
Então, Deus deu a Daniel favor e compaixão da parte do oficial chefe.

📖 Daniel 1:9 em contexto

7Aos quais o chefe dos eunucos pôs outros nomes: a Daniel, Beltessazar; a Ananias, Sadraque; a Misael, Mesaque; e a Azarias, Abednego.
8E Daniel propôs em seu coração de não se contaminar com a porção diária de alimento da comida do rei, nem no vinho que ele bebia; então pediu ao chefe dos eunucos para não se contaminar.
9(Pois Deus concedeu a Daniel o agrado e o favor do chefe dos eunucos.)
10E disse o chefe dos eunucos a Daniel: Tenho medo de meu senhor o rei, que determinou vossa comida e vossa bebida; pois, e se ele perceber que vossos rostos estão com pior aparência que os dos rapazes que são semelhantes a vós? Assim poríeis minha cabeça em risco diante do rei.
11Então disse Daniel a Melsar, a quem o chefe dos eunucos havia ordenado sobre Daniel, Ananias, Misael, e Azarias:
Padre Leo

Leia Daniel 1 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS