Colossenses 1:16
“porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam domínios, sejam governos, sejam autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Colossenses 1:16 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
American Standard Version (ASV)English
for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;
Open English Bible (OEB)English
for in him was created all that is in heaven and on earth, the visible and the invisible — angels and archangels and all the powers of heaven.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn durch ihn sind alle Dinge geschaffen worden, die in den Himmeln und die auf der Erde, die sichtbaren und die unsichtbaren, es seien Throne oder Herrschaften oder Fürstentümer oder Gewalten: alle Dinge sind durch ihn und für ihn geschaffen.
Reina-Valera (RV)Español
Porque por él fueron criadas todas las cosas que están en los cielos, y que están en la tierra, visibles é invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fué criado por él y para él.
Bíblia Livre (BL)Português
porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam domínios, sejam governos, sejam autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele.
Nova Versão (NVA)Português
Pois, Nele, todas as coisas foram criadas, quer nos céus e sobre a terra, as visíveis e as invisíveis; quer tronos ou domínios, ou governos ou autoridades, todas as coisas foram criadas por Ele e para Ele.
📖 Colossenses 1:16 em contexto
14em quem temos a libertação: o perdão dos pecados.
15Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;
16porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam domínios, sejam governos, sejam autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele.
17Ele existe antes de todas as coisas, e nele todas as coisas se mantêm.
18E ele é a cabeça do corpo, da Igreja; ele é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que tenha a primazia entre todos.
Leia Colossenses 1 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS