Baixar grátis
Atos 27:4
“E tendo partido dali, nós fomos navegando abaixo do Chipre, porque os ventos estavam contrários.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Atos 27:4 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
American Standard Version (ASV)English
And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Open English Bible (OEB)English
Putting to sea again, we sailed under the lee of Cyprus, because the wind was against us;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und von da fuhren wir ab und segelten unter Cypern hin, weil die Winde uns entgegen waren.
Reina-Valera (RV)Español
Y haciéndonos á la vela desde allí, navegamos bajo de Cipro, porque los vientos eran contrarios.
Bíblia Livre (BL)Português
E tendo partido dali, nós fomos navegando abaixo do Chipre, porque os ventos estavam contrários.
Nova Versão (NVA)Português
Partindo dali, fomos para o mar e navegamos em volta da ilha de Chipre, que nos abrigou do vento, porque esse estava contra nós.

📖 Atos 27:4 em contexto

2E embarcando -nos em um navio adramitino, estando a navegar pelos lugares costeiros da Ásia, nós partimos, estando conosco Aristarco, o macedônio de Tessalônica.
3E no dia seguinte, chegamos a Sidom; e Júlio, tratando bem a Paulo, permitiu -lhe que fosse aos amigos, para receber cuidado deles .
4E tendo partido dali, nós fomos navegando abaixo do Chipre, porque os ventos estavam contrários.
5E tendo passado ao longo do mar da Cilícia e Panfília, viemos a Mira em Lícia.
6E o centurião, tendo achado ali um navio de Alexandria, que estava navegando para a Itália, nos fez embarcar nele.
Padre Leo

Leia Atos 27 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS