Baixar grátis
Atos 24:8
“Mandando aos acusadores dele que viessem a ti; investigando-o tu mesmo, poderás entender todas estas coisas das quais o acusamos.”
Bíblia Livre (BL)

🌐 Atos 24:8 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
American Standard Version (ASV)English
from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things whereof we accuse him.
Open English Bible (OEB)English
and you will be able, by examining him on all these points, to satisfy yourself as to the charges which we are bringing against him.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
indem er seinen Anklägern befahl, zu dir zu kommen; von welchem du selbst, wenn du es untersucht hast, über alles dieses Gewißheit erhalten kannst, dessen wir ihn anklagen. -
Reina-Valera (RV)Español
Mandando á sus acusadores que viniesen á ti; del cual tú mismo juzgando, podrás entender todas estas cosas de que le acusamos.
Bíblia Livre (BL)Português
Mandando aos acusadores dele que viessem a ti; investigando-o tu mesmo, poderás entender todas estas coisas das quais o acusamos.
Nova Versão (NVA)Português
Quando perguntares a Paulo sobre todas estas questões, tu, também, serás capaz de descobrir aquilo de que o acusamos".

📖 Atos 24:8 em contexto

6O qual também tentou profanar o Templo; ao qual também prendemos;
7
8Mandando aos acusadores dele que viessem a ti; investigando-o tu mesmo, poderás entender todas estas coisas das quais o acusamos.
9E os judeus também concordaram, dizendo serem estas coisas assim.
10Mas Paulo, fazendo gesto ao governador para que falasse, respondeu: Sabendo eu que por muitos anos tu tens sido juiz desta nação, com maior ânimo eu me defendo.
Padre Leo

Leia Atos 24 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS