Apocalipse 4:2
“E logo eu fui arrebatado em espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e alguém sentado sobre o trono.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 Apocalipse 4:2 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.
American Standard Version (ASV)English
Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;
Open English Bible (OEB)English
Immediately after this I fell into a trance. There stood a throne in heaven, and on the throne was One seated.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Alsbald war ich im Geiste; und siehe, ein Thron stand in dem Himmel, und auf dem Throne saß einer.
Reina-Valera (RV)Español
Y luego yo fuí en Espíritu: y he aquí, un trono que estaba puesto en el cielo, y sobre el trono estaba uno sentado.
Bíblia Livre (BL)Português
E logo eu fui arrebatado em espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e alguém sentado sobre o trono.
Nova Versão (NVA)Português
Imediatamente, eu estava no Espírito e vi que havia um trono posto no céu, com alguém sentado nele.
📖 Apocalipse 4:2 em contexto
1Depois destas coisas eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi, como uma trombeta ao falar comigo, disse: Sobe aqui, e eu te mostrarei as coisas que devem acontecer depois destas.
2E logo eu fui arrebatado em espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e alguém sentado sobre o trono.
3E o que estava sentado era de aparência semelhante à pedra jaspe e sárdio; e o arco colorido celeste estava ao redor do trono, de aparência semelhante à esmeralda.
4E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de roupas brancas; e sobre as cabeças deles tinham coroas de ouro.
Leia Apocalipse 4 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS