2 Samuel 3:9
“Assim faça Deus a Abner e assim lhe acrescente, se como o SENHOR jurou a Davi eu não fizer assim com ele,”
Bíblia Livre (BL)
🌐 2 Samuel 3:9 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
So do God to Abner, and more also, except, as the Lord hath sworn to David, even so I do to him;
American Standard Version (ASV)English
God do so to Abner, and more also, if, as Jehovah hath sworn to David, I do not even so to him;
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
So möge Gott Abner tun und so ihm hinzufügen, wenn ich nicht, wie Jehova dem David geschworen hat, ihm also tun werde:
Reina-Valera (RV)Español
Así haga Dios á Abner y así le añada, si como ha jurado Jehová á David no hiciere yo así con él,
Bíblia Livre (BL)Português
Assim faça Deus a Abner e assim lhe acrescente, se como o SENHOR jurou a Davi eu não fizer assim com ele,
Nova Versão (NVA)Português
Que Deus faça comigo muito pior, se eu não fizer por Davi como Yahweh jurou a ele:
📖 2 Samuel 3:9 em contexto
7E havia Saul tido uma concubina que se chamava Rispa, filha de Aiá. E disse Is-Bosete a Abner: Por que te deitaste com a concubina de meu pai?
8E irou-se Abner em grande maneira pelas palavras de Is-Bosete, e disse: Sou eu uma cabeça de cão pertencente a Judá? Eu fiz hoje misericórdia com a casa de Saul teu pai, com seus irmãos, e com seus amigos, e não te entreguei nas mãos de Davi; e tu me acusas de ter pecado acerca desta mulher?
9Assim faça Deus a Abner e assim lhe acrescente, se como o SENHOR jurou a Davi eu não fizer assim com ele,
10Transferindo o reino da casa de Saul, e confirmando o trono de Davi sobre Israel e sobre Judá, desde Dã até Berseba.
11E ele não pode responder palavra a Abner, porque lhe temia.
Leia 2 Samuel 3 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS