Baixar grátis
2 Reis 6:27
“E ele disse: Se não te salva o SENHOR, de onde te tenho de salvar eu? Do granário, ou do lagar?”
Bíblia Livre (BL)

🌐 2 Reis 6:27 — 8 Traduções

King James Version (KJV)English
And he said, If the Lord do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
American Standard Version (ASV)English
And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Aber er sprach: Hilft dir Jehova nicht, woher sollte ich dir helfen? Von der Tenne oder von der Kelter?
Reina-Valera (RV)Español
Y él dijo: Si no te salva Jehová, ¿de dónde te tengo de salvar yo? ¿del alfolí, ó del lagar?
Bíblia Livre (BL)Português
E ele disse: Se não te salva o SENHOR, de onde te tenho de salvar eu? Do granário, ou do lagar?
Nova Versão (NVA)Português
Ele disse: "Se Yahweh não te ajudar, como eu poderei socorrê-la? Acaso há trigo na eira ou vinho no lagar?".

📖 2 Reis 6:27 em contexto

25E houve grande fome em Samaria, tendo eles cerco sobre ela; tanto, que a cabeça de um asno era vendida por oitenta peças de prata, e a quarta parte de uma porção de esterco de pombas por cinco peças de prata.
26E passando o rei de Israel pelo muro, uma mulher lhe deu vozes, e disse: Socorro, rei senhor meu.
27E ele disse: Se não te salva o SENHOR, de onde te tenho de salvar eu? Do granário, ou do lagar?
28E disse-lhe o rei: Que tens? E ela respondeu: Esta mulher me disse: Dá aqui o teu filho, e o comamos hoje, e amanhã comeremos o meu.
29Cozinhamos, pois, meu filho, e o comemos. O dia seguinte eu lhe disse: Dá aqui o teu filho, e o comamos. Mas ela escondeu seu filho.
Padre Leo

Leia 2 Reis 6 com Padre Leo

Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.

Baixar grátis para iOS