2 Coríntios 8:16
“Porém graças a Deus, que ele pôs o mesmo empenho por vós no coração de Tito;”
Bíblia Livre (BL)
🌐 2 Coríntios 8:16 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
American Standard Version (ASV)English
But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
Open English Bible (OEB)English
I thank God for inspiring Titus with the same keen interest in your welfare that I have;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Gott aber sei Dank, der denselben Eifer für euch in das Herz des Titus gegeben hat;
Reina-Valera (RV)Español
Empero gracias á Dios que dió la misma solicitud por vosotros en el corazón de Tito.
Bíblia Livre (BL)Português
Porém graças a Deus, que ele pôs o mesmo empenho por vós no coração de Tito;
Nova Versão (NVA)Português
Mas graças a Deus, que colocou no coração de Tito o mesmo sincero cuidado e zelo que tenho por vós.
📖 2 Coríntios 8:16 em contexto
14Mas para que igualmente, neste tempo presente, vossa abundância seja para suprir a falta dos outros, para que também a abundância deles seja para suprir vossa falta, para que haja igualdade.
15Como está escrito: O que muito colhe , não teve mais; e o que colhe pouco, não teve menos.
16Porém graças a Deus, que ele pôs o mesmo empenho por vós no coração de Tito;
17Pois aceitou nosso chamado, e com muito entusiasmo partiu voluntariamente até vós.
18E enviamos com ele o irmão que é elogiado no Evangelho por todas as igrejas.
Leia 2 Coríntios 8 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS