1 Timóteo 5:18
“Pois a Escritura diz: “Ao boi que debulha não atarás a boca”; e: “o trabalhador é digno do seu salário”.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 1 Timóteo 5:18 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
American Standard Version (ASV)English
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.
Open English Bible (OEB)English
The words of scripture are — ‘You should not muzzle the ox while it is treading out the grain.’ and again — ‘The worker is worth their wages.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn die Schrift sagt: "Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden", und: "Der Arbeiter ist seines Lohnes wert".
Reina-Valera (RV)Español
Porque la Escritura dice: No embozarás al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su jornal.
Bíblia Livre (BL)Português
Pois a Escritura diz: “Ao boi que debulha não atarás a boca”; e: “o trabalhador é digno do seu salário”.
Nova Versão (NVA)Português
Pois a Escritura diz: "Tu não deves amordaçar o boi enquanto ele esmaga os grãos", e "O trabalhador é digno do seu salário".
📖 1 Timóteo 5:18 em contexto
16Se alguma crente tem viúvas, que as ajude, e não sobrecarregue a igreja, para que ela possa ajudar as que são de verdade viúvas.
17Os presbíteros ou: anciãos que lideram bem sejam estimados como dignos de honra dobrada, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18Pois a Escritura diz: “Ao boi que debulha não atarás a boca”; e: “o trabalhador é digno do seu salário”.
19Não aceites acusação contra um presbítero, a não ser com duas ou três testemunhas.
20Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que os outros também tenham temor.
Leia 1 Timóteo 5 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS