1 Reis 15:21
“E ouvindo isto Baasa, deixou de edificar a Ramá, e ficou em Tirsa.”
Bíblia Livre (BL)
🌐 1 Reis 15:21 — 8 Traduções
King James Version (KJV)English
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.
American Standard Version (ASV)English
And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and dwelt in Tirzah.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und es geschah, als Baesa es hörte, da ließ er von dem Bau Ramas ab und blieb in Tirza.
Reina-Valera (RV)Español
Y oyendo esto Baasa, dejó de edificar á Rama, y estúvose en Thirsa.
Bíblia Livre (BL)Português
E ouvindo isto Baasa, deixou de edificar a Ramá, e ficou em Tirsa.
Nova Versão (NVA)Português
Quando Baasa ouviu isso, ele parou a construção de Ramá e voltou para Tirza.
📖 1 Reis 15:21 em contexto
19Aliança há entre mim e ti, e entre meu pai e o teu; eis que eu te envio um presente de prata e ouro. Vai, e rompe a tua aliança com Baasa rei de Israel, para que me deixe.
20E Ben-Hadade consentiu com o rei Asa, e enviou os príncipes dos exércitos que tinha contra as cidades de Israel, e feriu a Ijom, e a Dã, e a Abel-Bete-Maaca, e a toda Quinerete, com toda a terra de Naftali.
21E ouvindo isto Baasa, deixou de edificar a Ramá, e ficou em Tirsa.
22Então o rei Asa convocou a todo Judá, sem excetuar ninguém; e tiraram de Ramá a pedra e a madeira com que Baasa edificava, e edificou o rei Asa com ele a Gibeá de Benjamim, e a Mispá.
23Os demais de todos os feitos de Asa, e toda sua fortaleza, e todas as coisas que fez, e as cidades que edificou, não está tudo escrito no livro das crônicas dos reis de Judá? Mas no tempo de sua velhice enfermou de seus pés.
Leia 1 Reis 15 com Padre Leo
Planos de leitura guiados, devocionais diários e um companheiro de IA que te ajuda a entender as Escrituras — em inglês, alemão, espanhol e português.
Baixar grátis para iOS