Salmos 96:11
“Alégrense los cielos, y gócese la tierra: brame la mar y su plenitud.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Salmos 96:11 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
American Standard Version (ASV)English
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
Open English Bible (OEB)English
Let the heavens be glad and the earth rejoice, let the sea and its fulness thunder.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! Es brause das Meer und seine Fülle!
Reina-Valera (RV)Español
Alégrense los cielos, y gócese la tierra: brame la mar y su plenitud.
Bíblia Livre (BL)Português
Alegrem-se os céus, e enchei de alegria a terra; faça barulho o mar e sua plenitude.
Nova Versão (NVA)Português
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; ruja o mar e tudo o que nele há.
📖 Salmos 96:11 en contexto
9Encorvaos á Jehová en la hermosura de su santuario: temed delante de él, toda la tierra.
10Decid en las gentes: Jehová reinó, también afirmó el mundo, no será conmovido: juzgará á los pueblos en justicia.
11Alégrense los cielos, y gócese la tierra: brame la mar y su plenitud.
12Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento,
13Delante de Jehová que vino: porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y á los pueblos con su verdad.
Lee Salmos 96 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS