Romanos 11:21
“Que si Dios no perdonó á las ramas naturales, á ti tampoco no perdone.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Romanos 11:21 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.
American Standard Version (ASV)English
for if God spared not the natural branches, neither will he spare thee.
Open English Bible (OEB)English
For, if God did not spare the natural branches, neither will he spare you.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
denn wenn Gott der natürlichen Zweige nicht geschont hat, daß er auch deiner etwa nicht schonen werde.
Reina-Valera (RV)Español
Que si Dios no perdonó á las ramas naturales, á ti tampoco no perdone.
Bíblia Livre (BL)Português
pois, se Deus não poupou os ramos naturais, ele poderá não poupar a ti também.
Nova Versão (NVA)Português
Porque, se Deus não poupou os ramos naturais, também não te poupará.
📖 Romanos 11:21 en contexto
19Pues las ramas, dirás, fueron quebradas para que yo fuese ingerido.
20Bien: por su incredulidad fueron quebradas, mas tú por la fe estás en pie. No te ensoberbezcas, antes teme,
21Que si Dios no perdonó á las ramas naturales, á ti tampoco no perdone.
22Mira, pues, la bondad y la severidad de Dios: la severidad ciertamente en los que cayeron; mas la bondad para contigo, si permanecieres en la bondad; pues de otra manera tú también serás cortado.
23Y aun ellos, si no permanecieren en incredulidad, serán ingeridos; que poderoso es Dios para volverlos á ingerir.
Lee Romanos 11 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS