Miqueas 1:10
“No lo digáis en Gath, ni lloréis mucho: revuélcate en el polvo de Beth-le-aphrah.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Miqueas 1:10 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
American Standard Version (ASV)English
Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-aphrah have I rolled myself in the dust.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Berichtet es nicht in Gath, weinet nur nicht! Zu Beth-Leaphra wälze ich mich im Staube.
Reina-Valera (RV)Español
No lo digáis en Gath, ni lloréis mucho: revuélcate en el polvo de Beth-le-aphrah.
Bíblia Livre (BL)Português
Não anunciai isto em Gate, nem choreis tanto; revolve-te no pó em Bete-Le-Afra.
Nova Versão (NVA)Português
Não faleis sobre isso em Gate; nem tampouco choreis. Em Bete-Leafra, eu me revolvo no pó.
📖 Miqueas 1:10 en contexto
8Por tanto lamentaré y aullaré, y andaré despojado y desnudo; haré gemido como de chacales, y lamento como de avestruces.
9Porque su llaga es dolorosa, que llegó hasta Judá; llegó hasta la puerta de mi pueblo, hasta Jerusalem.
10No lo digáis en Gath, ni lloréis mucho: revuélcate en el polvo de Beth-le-aphrah.
11Pásate desnuda con vergüenza, oh moradora de Saphir: la moradora de Saanán no salió al llanto de Beth-esel: tomará de vosotros su tardanza.
12Porque la moradora de Maroth tuvo dolor por el bien; por cuanto el mal descendió de Jehová hasta la puerta de Jerusalem.
Lee Miqueas 1 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS