Descargar gratis
Mateo 24:28
“Porque donde quiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Mateo 24:28 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
American Standard Version (ASV)English
Wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.
Open English Bible (OEB)English
Wherever a dead body lies, there will the vultures flock.’
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Denn wo irgend das Aas ist, da werden die Adler versammelt werden.
Reina-Valera (RV)Español
Porque donde quiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.
Bíblia Livre (BL)Português
Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres.
Nova Versão (NVA)Português
Onde estiver o cadáver, ali os abutres se ajuntarão.

📖 Mateo 24:28 en contexto

26Así que, si os dijeren: He aquí en el desierto está; no salgáis: He aquí en las cámaras; no creáis.
27Porque como el relámpago que sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será también la venida del Hijo del hombre.
28Porque donde quiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas.
29Y luego después de la aflicción de aquellos días, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su lumbre, y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes de los cielos serán conmovidas.
30Y entonces se mostrará la señal del Hijo del hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del hombre que vendrá sobre las nubes del cielo, con grande poder y gloria.
Padre Leo

Lee Mateo 24 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS