Marcos 5:3
“Que tenía domicilio en los sepulcros, y ni aun con cadenas le podía alguien atar;”
Reina-Valera (RV)
🌐 Marcos 5:3 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
American Standard Version (ASV)English
who had his dwelling in the tombs: and no man could any more bind him, no, not with a chain;
Open English Bible (OEB)English
and who made his home in the tombs. No one had ever been able to secure him, even with a chain;
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
der seine Wohnung in den Grabstätten hatte; und selbst mit Ketten konnte keiner ihn binden,
Reina-Valera (RV)Español
Que tenía domicilio en los sepulcros, y ni aun con cadenas le podía alguien atar;
Bíblia Livre (BL)Português
que morava nas sepulturas, e nem mesmo com correntes conseguiam mais prendê-lo;
Nova Versão (NVA)Português
O homem vivia em sepulcros. Ninguém podia detê-lo, nem mesmo com uma corrente.
📖 Marcos 5:3 en contexto
1Y VINIERON de la otra parte de la mar á la provincia de los Gadarenos.
2Y salido él del barco, luego le salió al encuentro, de los sepulcros, un hombre con un espíritu inmundo,
3Que tenía domicilio en los sepulcros, y ni aun con cadenas le podía alguien atar;
4Porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, mas las cadenas habían sido hechas pedazos por él, y los grillos desmenuzados; y nadie le podía domar.
5Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, é hiriéndose con las piedras.
Lee Marcos 5 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS