Marcos 13:24
“Empero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su resplandor;”
Reina-Valera (RV)
🌐 Marcos 13:24 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
American Standard Version (ASV)English
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
Open English Bible (OEB)English
“In those days, after that time of distress, ‘the sun will be darkened, the moon will not give her light,
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Aber in jenen Tagen, nach jener Drangsal, wird die Sonne verfinstert werden und der Mond seinen Schein nicht geben;
Reina-Valera (RV)Español
Empero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su resplandor;
Bíblia Livre (BL)Português
Mas naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará seu brilho;
Nova Versão (NVA)Português
Todavia, depois da tribulação daqueles dias, o sol escurecerá, a lua não dará a sua luz,
📖 Marcos 13:24 en contexto
22Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y darán señales y prodigios, para engañar, si se pudiese hacer, aun á los escogidos.
23Mas vosotros mirad; os lo he dicho antes todo.
24Empero en aquellos días, después de aquella aflicción, el sol se obscurecerá, y la luna no dará su resplandor;
25Y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes que están en los cielos serán conmovidas;
26Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en las nubes con mucha potestad y gloria.
Lee Marcos 13 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS