Marcos 12:27
“No es Dios de muertos, mas Dios de vivos; así que vosotros mucho erráis.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Marcos 12:27 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.
American Standard Version (ASV)English
He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.
Open English Bible (OEB)English
He is not God of dead people, but of living. You are greatly mistaken.”
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Er ist nicht der Gott der Toten, sondern der Lebendigen. Ihr irret also sehr.
Reina-Valera (RV)Español
No es Dios de muertos, mas Dios de vivos; así que vosotros mucho erráis.
Bíblia Livre (BL)Português
Deus não é Deus de mortos, mas de vivos. Portanto errais muito.
Nova Versão (NVA)Português
Ele não é Deus de mortos, mas de vivos. Grande é o vosso erro".
📖 Marcos 12:27 en contexto
25Porque cuando resucitarán de los muertos, ni se casarán, ni serán dados en casamiento, mas son como los ángeles que están en los cielos.
26Y de que los muertos hayan de resucitar, ¿no habéis leído en el libro de Moisés cómo le habló Dios en la zarza, diciendo: Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob?
27No es Dios de muertos, mas Dios de vivos; así que vosotros mucho erráis.
28Y llegándose uno de los escribas, que los había oído disputar, y sabía que les había respondido bien, le preguntó: ¿Cuál es el primer mandamiento de todos?
29Y Jesús le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, Israel, el Señor nuestro Dios, el Señor uno es.
Lee Marcos 12 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS