Descargar gratis
Lucas 12:55
“Y cuando sopla el austro, decís: Habrá calor; y lo hay.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Lucas 12:55 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
American Standard Version (ASV)English
And when ye see a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.
Open English Bible (OEB)English
And when you see that the wind is in the south, you say ‘It will be burning hot,’ and so it proves.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und wenn ihr den Südwind wehen sehet, so saget ihr: Es wird Hitze geben; und es geschieht.
Reina-Valera (RV)Español
Y cuando sopla el austro, decís: Habrá calor; y lo hay.
Bíblia Livre (BL)Português
E quando venta do sul, dizeis: Haverá calor; E assim acontece.
Nova Versão (NVA)Português
E quando o vento sul está soprando, dizeis: 'Haverá um calor abrasador', e acontece.

📖 Lucas 12:55 en contexto

53El padre estará dividido contra el hijo, y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra.
54Y decía también á las gentes: Cuando veis la nube que sale del poniente, luego decís: Agua viene; y es así.
55Y cuando sopla el austro, decís: Habrá calor; y lo hay.
56¡Hipócritas! Sabéis examinar la faz del cielo y de la tierra; ¿y cómo no reconocéis este tiempo?
57¿Y por qué aun de vosotros mismos no juzgáis lo que es justo?
Padre Leo

Lee Lucas 12 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS