Jueces 5:13
“Entonces ha hecho que el que quedó del pueblo, señoree á los magníficos: Jehová me hizo enseñorear sobre los fuertes.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Jueces 5:13 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the Lord made me have dominion over the mighty.
American Standard Version (ASV)English
Then came down a remnant of the nobles and the people; Jehovah came down for me against the mighty.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Da zog hinab ein Überrest der Edlen und des Volkes; Jehova zog zu mir herab unter den Helden.
Reina-Valera (RV)Español
Entonces ha hecho que el que quedó del pueblo, señoree á los magníficos: Jehová me hizo enseñorear sobre los fuertes.
Bíblia Livre (BL)Português
Então fez que o que restou do povo, senhoreie aos poderosos: o SENHOR me fez senhorear sobre os fortes.
Nova Versão (NVA)Português
Então, os sobreviventes desceram aos nobres; o povo de Yahweh desceu a mim com os soldados.
📖 Jueces 5:13 en contexto
11Lejos del ruido de los archeros, en los abrevaderos, allí repetirán las justicias de Jehová, las justicias de sus villas en Israel; entonces bajará el pueblo de Jehová á las puertas.
12Despierta, despierta, Débora; despierta, despierta, profiere un cántico. Levántate, Barac, y lleva tus cautivos, hijo de Abinoam.
13Entonces ha hecho que el que quedó del pueblo, señoree á los magníficos: Jehová me hizo enseñorear sobre los fuertes.
14De Ephraim salió su raíz contra Amalec tras ti, Benjamín, contra tus pueblos; de Machîr descendieron príncipes, y de Zabulón los que solían manejar punzón de escribiente.
15Príncipes también de Issachâr fueron con Débora; y como Issachâr, también Barac se puso á pie en el valle. De las divisiones de Rubén hubo grandes impresiones del corazón.
Lee Jueces 5 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS