Jueces 18:21
“Y ellos tornaron, y fuéronse; y pusieron los niños, y el ganado y el bagaje, delante de sí.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Jueces 18:21 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.
American Standard Version (ASV)English
So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und sie wandten sich und zogen weg und stellten die Kinder und das Vieh und die wertvollen Dinge voran.
Reina-Valera (RV)Español
Y ellos tornaron, y fuéronse; y pusieron los niños, y el ganado y el bagaje, delante de sí.
Bíblia Livre (BL)Português
E eles voltaram e foram-se; e puseram os meninos, e o gado e a bagagem, diante de si.
Nova Versão (NVA)Português
Então, eles se viraram e partiram, colocando as crianças pequenas à frente, assim como o gado e suas posses.
📖 Jueces 18:21 en contexto
19Y ellos le respondieron: Calla, pon la mano sobre tu boca, y vente con nosotros, para que seas nuestro padre y sacerdote. ¿Es mejor que seas tú sacerdote en casa de un hombre solo, que de una tribu y familia de Israel?
20Y alegróse el corazón del sacerdote; el cual tomando el ephod y el teraphim, y la imagen, vínose entre la gente.
21Y ellos tornaron, y fuéronse; y pusieron los niños, y el ganado y el bagaje, delante de sí.
22Y cuando ya se habían alejado de la casa de Michâs, los hombres que habitaban en las casas cercanas á la casa de Michâs, se juntaron, y siguieron á los hijos de Dan.
23Y dando voces á los de Dan, éstos volvieron sus rostros, y dijeron á Michâs: ¿Qué tienes que has juntado gente?
Lee Jueces 18 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS