Descargar gratis
Juan 5:3
“En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua.”
Reina-Valera (RV)

🌐 Juan 5:3 — 8 Traducciones

King James Version (KJV)English
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
American Standard Version (ASV)English
In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered.
Open English Bible (OEB)English
In these colonnades a large number of sick people were lying — blind, lame, and crippled.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
In diesen lag eine Menge Kranker, Blinder, Lahmer, Dürrer, die auf die Bewegung des Wassers warteten.
Reina-Valera (RV)Español
En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua.
Bíblia Livre (BL)Português
Nestes jazia grande multidão de enfermos, cegos, mancos, e de corpo ressecado«, aguardando o movimento da água.
Nova Versão (NVA)Português
Um grande número de pessoas doentes, cegos, mancos e paralíticos, costumava ficar por ali nas portas

📖 Juan 5:3 en contexto

1DESPUÉS de estas cosas, era un día de fiesta de los Judíos, y subió Jesús á Jerusalem.
2Y hay en Jerusalem á la puerta del ganado un estanque, que en hebraico es llamado Bethesda, el cual tiene cinco portales.
3En éstos yacía multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que estaban esperando el movimiento del agua.
4Porque un ángel descendía á cierto tiempo al estanque, y revolvía el agua; y el que primero descendía en el estanque después del movimiento del agua, era sano de cualquier enfermedad que tuviese.
5Y estaba allí un hombre que había treinta y ocho años que estaba enfermo.
Padre Leo

Lee Juan 5 con Padre Leo

Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.

Descargar gratis para iOS