Juan 17:25
“Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste;”
Reina-Valera (RV)
🌐 Juan 17:25 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
American Standard Version (ASV)English
O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;
Open English Bible (OEB)English
Righteous Father, though the world did not know you, I knew you; and these people knew that you have sent me as your messenger.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Gerechter Vater! Und die Welt hat dich nicht erkannt; ich aber habe dich erkannt, und diese haben erkannt, daß du mich gesandt hast.
Reina-Valera (RV)Español
Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste;
Bíblia Livre (BL)Português
Pai justo, o mundo também não tem te conhecido, e estes têm conhecido que tu me enviaste.
Nova Versão (NVA)Português
Pai justo, o mundo não Te conheceu, mas Eu Te conheço; e estes sabem que Tu Me enviaste.
📖 Juan 17:25 en contexto
23Yo en ellos, y tú en mí, para que sean consumadamente una cosa; que el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado, como también á mí me has amado.
24Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, ellos estén también conmigo; para que vean mi gloria que me has dado: por cuanto me has amado desde antes de la constitución del mundo.
25Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y éstos han conocido que tú me enviaste;
26Y yo les he manifestado tu nombre, y manifestarélo aún; para que el amor con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos.
Lee Juan 17 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS