Josué 24:10
“Mas yo no quise escuchar á Balaam, antes os bendijo repetidamente, y os libré de sus manos.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Josué 24:10 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
But I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
American Standard Version (ASV)English
but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still: so I delivered you out of his hand.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Aber ich wollte nicht auf Bileam hören, und er segnete euch vielmehr; und ich errettete euch aus seiner Hand.
Reina-Valera (RV)Español
Mas yo no quise escuchar á Balaam, antes os bendijo repetidamente, y os libré de sus manos.
Bíblia Livre (BL)Português
Mas eu não quis escutar a Balaão, antes vos abençoou repetidamente, e vos livre de suas mãos.
Nova Versão (NVA)Português
Mas Eu não ouvi Balaão. Na verdade, ele vos abençoou. Assim, Eu vos resgatei das mãos dele.
📖 Josué 24:10 en contexto
8Y os introduje en la tierra de los Amorrheos, que habitaban de la otra parte del Jordán, los cuales pelearon contra vosotros; mas yo los entregué en vuestras manos, y poseísteis su tierra, y los destruí de delante de vosotros.
9Y levantóse después Balac hijo de Sephor, rey de los Moabitas, y peleó contra Israel; y envió á llamar á Balaam hijo de Beor, para que os maldijese.
10Mas yo no quise escuchar á Balaam, antes os bendijo repetidamente, y os libré de sus manos.
11Y pasado el Jordán, vinisteis á Jericó; y los moradores de Jericó pelearon contra vosotros: los Amorrheos, Pherezeos, Cananeos, Hetheos, Gergeseos, Heveos, y Jebuseos: y yo los entregué en vuestras manos.
12Y envié tábanos delante de vosotros, los cuales los echaron de delante de vosotros, á saber, á los dos reyes de los Amorrheos; no con tu espada, ni con tu arco.
Lee Josué 24 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS