Isaías 43:21
“Este pueblo crié para mí; mis alabanzas publicará.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Isaías 43:21 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
American Standard Version (ASV)English
the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Dieses Volk, das ich mir gebildet habe, sie sollen meinen Ruhm erzählen. -
Reina-Valera (RV)Español
Este pueblo crié para mí; mis alabanzas publicará.
Bíblia Livre (BL)Português
Este povo formei para mim, eles declararão louvor a mim.
Nova Versão (NVA)Português
pessoas que Eu formei para Mim a fim de declararem Meu louvor.
📖 Isaías 43:21 en contexto
19He aquí que yo hago cosa nueva: presto saldrá á luz: ¿no la sabréis? Otra vez pondré camino en el desierto, y ríos en la soledad.
20La bestia del campo me honrará, los chacales, y los pollos del avestruz: porque daré aguas en el desierto, ríos en la soledad, para que beba mi pueblo, mi escogido.
21Este pueblo crié para mí; mis alabanzas publicará.
22Y no me invocaste á mí, oh Jacob; antes, de mí te cansaste, oh Israel.
23No me trajiste á mí los animales de tus holocaustos, ni á mí me honraste con tus sacrificios: no te hice servir con presente, ni te hice fatigar con perfume.
Lee Isaías 43 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS