Isaías 16:2
“Y será que cual ave espantada que se huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Isaías 16:2 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
American Standard Version (ASV)English
For it shall be that, as wandering birds, as a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of the Arnon.
Open English Bible (OEB)English
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und es geschieht, wie umherflatternde Vögel, wie ein aufgescheuchtes Nest sind die Töchter Moabs an den Übergängen des Arnon.
Reina-Valera (RV)Español
Y será que cual ave espantada que se huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón.
Bíblia Livre (BL)Português
Pois será que, como o pássaro vagueante, lançado do ninho, assim serão as filhas de Moabe junto aos vaus de Arnom.
Nova Versão (NVA)Português
Como pássaros errantes, como ninhada dispersa, assim são as filhas de Moabe nos vaus do rio de Arnom.
📖 Isaías 16:2 en contexto
1ENVIAD cordero al enseñoreador de la tierra, desde la Piedra del desierto al monte de la hija de Sión.
2Y será que cual ave espantada que se huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón.
3Reune consejo, haz juicio; pon tu sombra en medio del día como la noche: esconde los desterrados, no entregues á los que andan errantes.
4Moren contigo mis desterrados, oh Moab; séles escondedero de la presencia del destruidor: porque el atormentador fenecerá, el destruidor tendrá fin, el hollador será consumido de sobre la tierra.
Lee Isaías 16 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS