Hechos 18:16
“Y los echó del tribunal.”
Reina-Valera (RV)
🌐 Hechos 18:16 — 8 Traducciones
King James Version (KJV)English
And he drave them from the judgment seat.
American Standard Version (ASV)English
And he drove them from the judgment-seat.
Open English Bible (OEB)English
Saying this, he drove them back from the Bench.
Elberfelder Bibel (ELB)Deutsch
Und er trieb sie von dem Richterstuhl hinweg.
Reina-Valera (RV)Español
Y los echó del tribunal.
Bíblia Livre (BL)Português
E ele os tirou do tribunal.
Nova Versão (NVA)Português
Gálio mandou que saíssem do tribunal.
📖 Hechos 18:16 en contexto
14Y comenzando Pablo á abrir la boca, Galión dijo á los Judíos: Si fuera algún agravio ó algún crimen enorme, oh Judíos, conforme á derecho yo os tolerara:
15Mas si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas.
16Y los echó del tribunal.
17Entonces todos los Griegos tomando á Sóstenes, prepósito de la sinagoga, le herían delante del tribunal: y á Galión nada se le daba de ello.
18Mas Pablo habiéndose detenido aún allí muchos días, después se despidió de los hermanos, y navegó á Siria, y con él Priscila y Aquila, habiéndose trasquilado la cabeza en Cencreas, porque tenía voto.
Lee Hechos 18 con Padre Leo
Planes de lectura guiados, devocionales diarios y un compañero de IA que te ayuda a entender las Escrituras — en español, inglés, alemán y portugués.
Descargar gratis para iOS